みなさんご意見ありがとうございます。
中国語では「流局满贯」が当てられているようなので、それを採用することにしました。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%81%E5%B1%80%E6%BB%A1%E8%B4%AF
このページは他にも色々さんこうになりますね。
ダブル立直は「双立直」となっているようです。
日本のWikipediaだと
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%83%96%E3%83%AB%E7%AB%8B%E7%9B%B4
「両立直」はありますが「双立直」は記載がないですね。
2017年02月21日
「流し満貫」は中国語で「流局满贯」
posted by つの at 17:34| Comment(0)
| 日記
■雀荘戦ルールについて■
場千五(1本場1500点)を採用しています
東西場を採用しています(西も場風)